Books from Luxembourg

Geteilte Mehrsprachigkeit

In der luxemburgischen Literatur wird von einer Sprache zur anderen gewechselt, je nach Inhalt oder Form des Textes. Diese Mehrsprachigkeit bietet einen größeren Spielraum. Viele Autor*innen schreiben und veröffentlichen in mehreren Sprachen, z. B. auf Luxemburgisch, Deutsch, Französisch oder Englisch. Bücher werden sowohl ins Italienische, Spanische, Schwedische als auch ins Bosnische übersetzt. In einem Europa, das hauptsächlich amerikanische oder angelsächsische Werke übersetzt, stellt diese linguistische Spritzigkeit eine seltene Eigenschaft dar, die allerdings auch einige Herausforderungen mit sich bringt. Wie kann vor allem der Zugang zur nationalen Produktion verbessert werden? Durch die Erweiterung der heimischen Leserschaft und eine verstärkte Präsenz der Autor*innen auf Literaturfestivals, in Buchhandlungen und in den Medien, im nahen Ausland und darüber hinaus.

Zu diesem Zweck gibt es Kultur | lx – Arts Council Luxembourg, eine neue fachübergreifende Einrichtung zur Begleitung und Unterstützung der luxemburgischen Kunst und Kultur; diese bietet Mittel und Instrumente für das literarische Schaffen und die Verlagslandschaft Luxemburgs in ihren diversen Formen und Ästhetiken: Fiktion, Sachbücher, Jugend. Kultur | lx entwickelt eine breite Reihe an Unterstützungsmaßnahmen für die berufliche Weiterentwicklung, die Verbreitung und Förderung, einschließlich Maßnahmen zur Förderung der Sichtbarkeit von Autor*innen und Verlagen, wie z. B. deren Teilnahme an Festivals, Ausstellungen und Messen, insbesondere der Frankfurter Buchmesse. Hand in Hand mit anderen Partnern aus dem Buchbereich wird Kultur | lx demnächst seine Unterstützung im Hinblick auf die nationalen und internationalen Veranstaltungen erweitern. Eine Entwicklung, die Sie auf der Webseite kulturlx.lu verfolgen können.

Tauchen Sie ein in die luxemburgische Bücher- und Autorenwelt und lassen Sie sich von der kühnen literarischen Fantasie verzaubern. Wir wünschen viel Freude bei der Entdeckung der gemeinsamen Mehrsprachigkeit.

Jean-Philippe Rossignol und Aviva Rübel
Abteilung Literatur und Verlagswesen
Kultur | lx – Arts Council Luxembourg

 

Programm

20. Oktober

14:30/15:30 – Die Fiktion ergreift das Wort: Konformität und Seitwärtsschritte
– Nora Wagener, Autorin von « Alle meine Freunde », Éditions Guy Binsfeld
– Tullio Forgiarini, Autor von « Céruse », Hydre Éditions
– Anja Di Bartolomeo, Autorin von « Wundholz », capybarabooks

Moderation: Jeff Thoss (Literaturkritiker)

21. Oktober

14:00 – Offizielle Eröffnung
Kulturministerin, Frau Sam Tanson

14:25/15:30 – Die Herausforderungen der Mehrsprachigkeit
– Ulrike Bail, Autorin von « wie viele faden tief », Conte Verlag
– Guy Helminger, Autor von « Die Lombardi-Affäre », capybarabooks
– Robert Schofield, Autor von « The Treasury of Tales », Black Fountain Press
– Joseph Kayser, Autor von « Lapsuus », Éditions Guy Binsfeld

Moderatorin: Nathalie Jacoby (Nationales Literaturarchiv)

Schüler des Lycée Technique Lallange

23. Oktober

10:30/11:30 – Kindheit und Fantasie
– Yorick Schmit und Dirk Kesseler, « D’Sandmeedchen », Rotondes / Kremart Edition
– Marina Fonseca und Lisa Junius, « Waking the Mountain », Zoom Éditions

Moderatorin: Béatrice Kneip (RTL)

15:00/16:00 – Buchblogger: neue Erfahrungen
– Florian Valerius (@literarischernerd), Deutschland
– Jérôme Jaminet (@derkritischeblick), Luxemburg

Moderatorin: Valerija Berdi (Radio 100,7)

Verleger

Black Fountain Press

Black Fountain Press ist ein englischsprachiger Verlag mit Sitz in Luxemburg. Unser Hauptaugenmerk liegt auf literarischen Werken: Romane, Kurzgeschichten, Gedichte, Theaterstücke und Essays. Wir interessieren uns für die Werke von Schriftsteller*innen aller Nationalitäten mit einer Verbindung zu Luxemburg. Black Fountain Press wurde im Jahr 2017 gegründet, ist offen für Übersetzungsprojekte und möchte luxemburgische Schriftsteller*innen in Luxemburg und im Ausland fördern.
blackfountain.lu

capybarabooks

Das in Südamerika beheimatete Capybara oder Wasserschwein verbringt seine Zeit am liebsten mit dem Hinterteil in einem erfrischenden Gewässer, während es die Nase in die Sonne streckt. Diese charmante Lebensweise hat die Verlagsgründer dazu bewogen, das sympathische Kerlchen zum Wappentier zu machen. Seitdem prangt es auf jeder Publikation, egal ob Literatur, Sach- oder Reisebuch.
capybarabooks.com

Éditions Guy Binsfeld

Die Éditions Guy Binsfeld, gegründet 1979, das sind 40 Jahre Erfahrung, Fachwissen und Liebe zum Handwerk. Unser Ziel: Geschichten verewigen. Unsere Referenzen sind mehrsprachig und vermitteln was Luxemburg heutzutage ausmacht. Die Förderung junger Talente ist uns genauso wichtig wie die Unterstützung etablierter Schriftsteller*innen. Wir sind in allen Bereichen tätig: Literatur, Bildbände, Reiseführer, Kinderbücher oder Firmenbücher. Polyvalenz ist unser Credo.
editionsguybinsfeld.lu

Éditions Phi

Éditions Phi sind seit 40 Jahren am Werk. Als wichtiger Akteur der luxemburgischen Literatur pflegt Éditions Phi den Aufbau ihrer Graphiti- ammlung von lyrischen Texten mit internationaler Ausrichtung. PHI zählt heutzutage zu den bekanntesten Verlegern auf dem Gebiet der Dichtung. Ihr Katalog von beinahe 800 Veröffentlichungen vereint die größten Namen der internationalen Dichterszene. Éditions Phi veröffentlichen im Durchschnitt 30 Bücher pro Jahr.
editionsphi.lu

Éditions Schortgen

Éditions Schortgen ist eines der ältesten und größten Verlagshäuser in Luxemburg und besteht seit 1949. Am 1. Januar 2020 hat sich, mit der Übernahme eines Großteils der Verlegeraktivitäten für Bücher, vom Verlagshaus Éditions Saint Paul, unser Verlagsprogramm erweitert. Unser diversifiziertes Verlagsprogramm beruht auf unserer mehr als 70-jährigen Erfahrung, Kompetenz und Leidenschaft.
editions-schortgen.lu

Hydre Éditions

Hydre Éditions, das seinen Namen von der vielköpfigen Schlange aus der Mythologie ableitet, ist ein zweisprachiges Verlagshaus (französisch/deutsch), gegründet in Luxemburg im Jahr 2012, mit einem ehrgeizigen literarischen Profil, das die Werke zeitgenössischer, luxemburgischer Schriftsteller*innen veröffentlicht, deren Themen und dichter Stil einen ungewöhnlichen Blick auf unsere Welt werfen.
HydreEditions.eu

KIWI E.L.G

KIWI E.L.G. ist ein Verlag für Comics und Bildbände für junge Menschen die diverse Themen aufgreifen, mal lustig, mal lehrreich. Die Mehrzahl unserer Bücher beinhalten ein Dossier mit Bezug auf die behandelte Thematik. Somit lassen sich Freude am Lesen mit Wissenserwerb vereinen.
editionskiwi.fr

Kremart Edition

Kremart Editions wurde im Jahr 2013 gegründet, mit der Absicht Bücher zu veröffentlichen, die Freude bereiten. Das Angebot besteht aus Kinderbüchern (Eigenkreationen wie Übersetzungen), Serien im Kleinformat mit Kurzgeschichten auf Luxemburgisch (Smart, Timba, Bucktugou), sowie literarischen Werken auf Luxemburgisch, Deutsch und Französisch (Kremart Kanephora).
kremart.lu

Op der Lay

Das Verlagshaus Op der Lay wurde im Jahr 1993 gegründet von Robert Gollo Steffen und Renée Weber. Unter der heutigen Leitung von Doris Bintner und Eric Steffen stellen die Veröffentlichung von literarischen Texten, auf Luxemburgisch, Deutsch, Französisch und Englisch, sowie von Monografien und Büchern für Kinder und Jugendliche, den Schwerpunkt der Aktivität dar.
opderlay.lu

Zoom Éditions

Zoom Éditions ist ein Luxemburger Verlagshaus, das im Jahr 2001 gegründet wurde und auf Jugendliteratur spezialisiert ist. Ihre Kinderbücher beschäftigen sich mit Themen der modernen Gesellschaft, dem mehrmaligen Lesen, der schöngeistigen Literatur und beinhalten originelle und kreative Illustrationen. Das einzige Auswahlkriterium bleibt die Freude am Lesen, Entdecken und Genießen.
zoomeditions.com