Du 3 au 7 avril, Kultur | lx – Arts Council Luxembourg a organisé pour la deuxième fois une présence nationale à la Foire du livre de Bruxelles, mettant à l’honneur la création littéraire luxembourgeoise, principalement en français et en anglais. Le stand « Livres du Luxembourg » a réuni cinq éditeurs luxembourgeois (Black Fountain Press, Capybarabooks, Hydre Éditions, KIWI E.L.G. et PassaParola Éditions) qui ont présenté leurs publications en littérature et non-fiction. Pour la cérémonie d’ouverture, une réception a été organisée au stand « Livres du Luxembourg », permettant aux invités de la Foire du livre de Bruxelles de découvrir et de rencontrer les différentes maisons d’édition luxembourgeoises présentes. Marc Angel, vice-président du Parlement européen, et S.E. Jean-Louis Thill, ambassadeur du Luxembourg à Bruxelles, ont rendu visite au stand « Livres du Luxembourg ».

Dans le cadre du programme de la foire, une lecture avec les auteurs luxembourgeois Jean Portante et Antoine Pohu a été organisée autour du thème « L’architecture des temps instables ». À cette occasion, Jean Portante a lu des extraits d’Une dernière fois, la Méditérranée (Éditions Phi) et Antoine Pohu de Nous sommes ceux qui marchent dans la ville (Capybarabooks). La lecture et la discussion ont été animées par Rachele Gusella, chercheuse en littérature à la Fondation pour la recherche en Flandre-FWO. La lecture a été suivie d’une séance de dédicaces des deux auteurs et d’une réception au stand offrant une occasion unique d’échanger avec les auteurs et les éditeurs luxembourgeois.

Pour la première fois, la Foire du livre de Bruxelles a organisé un workshop de trois jours intitulé « L’édition dans le monde francophone », réunissant une quinzaine d’éditeurs de langue française. L’éditeur luxembourgeois Ian De Toffoli (Hydre Éditions) a participé à ce programme pour professionnel.le.s développé conjointement avec plusieurs partenaires, qui a offert des moments d’échanges, de mise en réseau et de formation, créant des opportunités uniques pour des collaborations et des projets futurs.

 

 

A l’occasion de la présence luxembourgeoise à la prochaine foire du livre de Bruxelles, nous vous présentons les dernières publications de littérature luxembourgeoise en langues française et anglaise ainsi que les dernières nouveautés des auteurs qui donneront une lecture le vendredi 5 avril de 15h00 à 15h45 sur la Scène Savoirs à la Foire du Livre de Bruxelles (*).

Corina Ciocârlie Rouge fantôme
Capybarabooks, 2024, Roman, français

Basée sur l’exploration d’un territoire mi-réel, mi-fictif, cette enquête littéraire invite le lecteur à (re)découvrir – photos d’archives et citations d’auteurs à l’appui – l’histoire du bassin minier luxembourgeois, à partir d’un lieu disparu du quartier Italien de Dudelange. Au fil des pages et des générations de migrants qui s’y sont succédé, un jeu de piste se déploie par cercles concentriques autour du point zéro qu’est la statue en pierre d’une jeune femme aux amphores dont on a perdu la trace. Avec ses cheveux ondulés et sa silhouette gracieuse, cette déesse romaine débarquée en terre luxembourgeoise aimantait les regards et attirait tous ceux qui, pour une raison ou une autre – mariage, portrait de couple, dimanche en famille –, souhaitaient être « immortalisés » dans le jardin du café Rossi. Un café entre-temps démoli, sis dans une rue dont le nom – Gare-Usines – résume à lui seul l’histoire d’une ville – Dudelange – située au milieu de l’archipel des anges – Differdange, Rumelange, Schifflange & Co – et jumelée avec des villes des quatre coins du Vieux Continent : Feltre en Italie, Manom en France, Lauenburg en Allemagne, Lębork en Pologne, Arganil au Portugal, Berane au Monténégro.

Rouge fantôme de Corina Ciocarlie, capybarabooks

Tiziano Fratus, Cœur de forêt – Forest Heart – Cuor di Foresta
Michikusa Publishing, 2023, Poésie, français / italien

Tiziano Fratus, l’une des voix les plus originales de l’écriture sur la nature en Italie, est aussi quelque chose de plus : c’est un poète radical, un chercheur d’arbres, un philosophe qui pense et trouve ses pensées dans les bois. Sa dendrosofia est le souhait d’une sagesse arboricole dans laquelle tout dialogue avec tout : racines, feuilles, oiseaux, insectes, sons, humeurs, temps.

Coeur de fôret

John-Paul Gomez, The Idiot of St. Benedict and Other Stories
Black Fountain Press, Septembre 2023, Roman, Anglais

1er prix Concours littéraire national 2022 dans la catégorie “auteur adulte ”

Dans les récits de John-Paul Gomez, on y découvre une église médiévale improbable, un rendez-vous à l’hôpital redouté, ainsi que des personnages surgissant du passé, enfouis mais jamais oubliés. Ces histoires se déroulent quelque part entre l’univers de « Black Mirror » et l’imagination de Ray Bradbury. Les protagonistes se trouvent à la frontière incertaine entre la réalité et les forces d’un autre monde, échappant à leur contrôle. Des scénarios dystopiques « et si » se mêlent à des préoccupations quotidiennes et à des relations qui perdent de leur éclat. Tout semble nous échapper, notre capacité à nous concentrer collectivement diminue de plus en plus, et il est évident que quelque chose tourne très, très mal…

The Idiot of St Benedic, John-Paul Gomes, Black Fountain Press

Rafael David Kohn, Medea Ajax & Tecmessa
Black Fountain Press, 2024, Théâtre, anglais

La version de Médée de Rafael David Kohn soulève des questions essentielles sur l’abandon, le défi et la vengeance. En tant que metteur en scène, Rafael David Kohn a été un pionnier des spectacles en langue anglaise au Luxembourg.

Medea Ajax & Tecmessa, Rafael D.Kohn, Black Fountain Press

Robbie Martzen, A Pint of Fish Fingers – Tales of Wonderer
Black Fountain Press, 2024, Prose, anglais

Pourquoi voyageons-nous ? Et pourquoi les Luxembourgeois voyagent-ils autant ? Est-ce la taille réduite du pays – et la claustrophobie qui en résulte pour certains – qui les incite à adopter si facilement d’autres lieux comme leur maison loin de chez eux ? En vingt-six « lettres », Robbie Martzen réfléchit à ses propres expériences de voyage et à ce que l’on ressent lorsqu’on peut comparer – et éventuellement voir sa propre maison sous un jour différent.

A Pint of Fisg Fingers, Robbie Martzen, Black Fountain Press

*Antoine Pohu, Nous sommes celleux qui marchent dans la ville
Capybarabooks, 2023, Nouvelle, français

Un vieux roi se promène dans les rues dévastées de sa ville. Au gré des décombres et de la poussière que traversent ses pieds nus, il se souvient de ses enfants, à qui il n’a pas su prêter oreille lorsqu’iels sont venues une à une pour lui présenter leurs griefs. Jusqu’à ce qu’iels ne viennent plus seulEs et que son unique réponse soit d’envoyer l’armée, déclenchant une guerre civile.

Nous sommes celleux qui marchent dans la ville d'Antoine Pohu, Capybarabooks

*Jean PortanteUne dernière fois, la Méditerranée
Editions Phi, 2023, fiction, Français

Une dernière fois, la Méditerranée clôt la trilogie ouverte en 2015 par L’architecture des temps instables et prolongée, en 2019, par Leonardo. On retrouvera donc les Nardelli de Mrs Haroy ou la mémoire de la baleine devenus Rossi au fil de l’écriture, ainsi que les thèmes de prédilection de Jean Portante : la migration, la guerre, le brassage générationnel, les secrets enterrés dans les couches du temps, l’habile amalgame entre fiction et autobiographie. Avec, cette fois-ci, un détour par les mythes fondateurs du voyage et de l’exil.

Jean Portante, Œuvres Poétiques Tome 2 : Le Travail de l’étrange langue (2002-2012)
La rumeur libre Éditions, 2024, Poésie, français

Le Tome 2 présente l’œuvre poétique de Jean Portante des années 2002 jusqu’à 2012. Les textes publiés dans la collection La Bibliothèque de La rumeur libre se livrent des clins d’œil par-delà les périodes historiques et les cloisonnements des genres littéraires, participant d’une réévaluation de la pensée et de la civilisation, recréant la marche d’une humanité réconciliée avec la vitalité propre au flux de l’écrit.

Nathalie Ronvaux, L’homme de la rivière
Zoom éditions, 2023, Nouvelles, français

L’homme de la rivière est le premier micro-récit d’une série intitulée L’homme-né du dic’t’on. En s’inspirant d’une citation ou d’un dicton, l’auteure, avec humour et dérision, détourne le sens premier du propos, ou encore, le prend au pied de la lettre. Le premier texte de cette série s’inspire d’une citation de Lao-Tseu Si quelqu’un t’a offensé, ne cherche pas à te venger. Assieds-toi au bord de la rivière et bientôt tu verras passer son cadavre.” Après avoir été humilié, le protagoniste du récit décide de s’installer sur les berges de la rivière jusqu’à obtenir réparation.

L'homme de la Rivière de Nathalie Ronvaux, Zoom Edition

Davide Sapienza, Le cours éternel des choses – Il durante eterno delle cose
Michikusa Publishing, 2024, Poésie, français / italien

Ces poèmes représentent dans l’œuvre de Davide Sapienza une parenthèse à part, car, et celles et ceux qui le connaissent le savent, ils ont été écrit à un moment particulier de la vie d’un Homme arrivé au croisement de deux chemins, l’un descendant vers le fonds de la vallée et l’autre, vers les hauteurs, invisibles dans le brouillard. C’est ce dernier chemin que Davide a choisi et ces poèmes en sont l’illustration.

Claude Schmit, Yeshuah – une vie de jésus après sa crucifixion
Éditions Phi, 2023, Roman, Français

Et si Jésus n’était pas mort sur la croix ? Si deux amis, trompant les Romains, l’avaient sauvé ? Si une fois guéri de ses terribles blessures et s’étant spécialisé dans la menuiserie de luxe, il était parti à Rome, sous son nom hébreu, et y avait connu la vie raffinée des Romains cultivés : les thermes, les jeux, la philosophie stoïcienne, le culte de Dionysos, l’amitié, l’opulence, les nombreux dieux et l’amour avec Sulpicia ? Un jour, un homme de Jérusalem le reconnaît et des années plus tard, Yeshuah apprend qu’on raconte qu’il est le fils de Dieu ressuscité des morts. Et alors…

Yeshuah, Claude Schmit, Edition Phi

Jean Sorrente, Blasons d’histoires et Trois contes
Hydre Editions, 2023, Nouvelles, français

Les fictions, qu’on les lise dans le désordre ou non, se rapportent à l’art de la combinatoire. Elles sont liées par une alchimie secrète qui n’est pas que thématique. Les histoires procèdent du roman, dans la mesure où elles ont été vues, entendues et/ou vécues. Elles impliquent des personnages, des intrigues, des drames. Elles ont des connotations symboliques, voire allégoriques. Qu’est-ce qui fait agir les personnages à la lumière de leurs tribulations et de leurs destins croisés ? Le désir, moteur de tous les mimétismes. En voici des exemples.

Blasons d'histoires de Jean Sorrente, Hydre Editions

 

Florent Toniello, Honorable Brasius
Hydre Edition, Octobre 2023, Nouvelles et fiction spéculative, français

Sorcier, clochard céleste, charlatan ? En tout cas, pour celles et ceux qui font appel à ses services, l’aveugle Brasius est l’« honorable ». Avec sa chienne Enza, il débrouille l’écheveau de problèmes que seul le surnaturel peut résoudre ou expliquer. Un don qui excuse bien des défauts… tels son caractère ronchon et ses propos vulgaires. Dans le futur incertain où ces deux-là évoluent, les manipulations génétiques sur les vaches ont abouti à une civilisation bien particulière sur Callisto, et les opérations minières spatiales pourraient bien mettre en danger la Terre entière. Cinq nouvelles reliées par l’étrange, qui s’interrogent sur l’avenir de l’humanité.

Honorable Brasius, Florent Toniello, Hydre Editions

C’est la seconde fois que le Luxembourg revient à la Leipziger Buchmesse avec un stand national témoignant de l’engagement à mettre en valeur ses créations littéraires sur la scène internationale. Sept maisons d’édition luxembourgeoises (Capybarabooks, Éditions Guy Binsfeld, Editions Phi, Hydre Éditions, Kremart Edition, Op Der Lay et Point Nemo Publishing) ont présenté leurs nouveautés lors de cet évènement ayant attiré plus de 88 000 visiteurs.

Kultur | lx – Arts Council Luxembourg souhaite mettre en valeur la création littéraire luxembourgeoise, avec un accent particulier sur la littérature germanophone bien que le français et le luxembourgeois occupent une place de choix sur les rayonnages du stand, ce qui n’a pas manqué de susciter la curiosité du grand public et des professionnel.le.s présent.e.s. Les échanges conviviaux illustrent l’atmosphère dynamique de la Leipziger Buchmesse, où la curiosité et la passion pour la littérature convergent.

Ulrike Bail, Raoul Biltgen et Guy Helminger ont été mis en lumière lors d’un événement de lecture qui s’est tenu le samedi 23 mars à 21h00 à die naTo dans le cadre du programme officiel de Leipzig Liest. Kultur | lx est ravi de pouvoir faire entendre les voix luxembourgeoises à un nouveau public et d’associer la critique littéraire et journaliste allemande Katrin Hillgruber pour la modération de cette rencontre, encore une occasion de porter un regard extérieur sur nos auteur.rice.s.

Ce printemps, Kultur | lx – Arts Council Luxembourg organise pour la seconde fois la présence nationale à la Foire du Livre de Bruxelles mettant à l’honneur le secteur du livre luxembourgeois et en priorité les publications francophones.

Du 4 au 7 avril 2024, Kultur | lx réunit sur un stand national une délégation composée de 5 éditeur.rice.s (Black Fountain Press, Capybarabooks, Hydre Edition, Kiwi E.LG et Passa Parola Editions) et d’auteur.rice.s qui présenteront leurs nouveautés auprès des professionnel.le.s et du grand public francophone.

Ce rendez-vous est non seulement un outil essentiel pour contribuer à la découverte et à la circulation des œuvres et des auteur.rice.s du Luxembourg, favorisé par l’organisation de lectures, mais également une formidable plateforme de rencontre et d’échanges.

Cette année encore, Kultur | lx propose une lecture dans le cadre du programme officiel de la Foire du livre de Bruxelles :

Vendredi 5 avril de 15h00 à 15h45 | Lecture et rencontre « L’architecture des temps instables »
Scène Savoirs, Foire du Livre de Bruxelles
Auteurs : Jean Portante (Une dernière fois, la Méditerranée – Éditions Phi) & Antoine Pohu (Nous sommes celleux qui marchent dans la ville, Capybarabooks)
Modération : Rachele Gusella (Chercheuse en littérature, Research Foundation Flanders – FWO)
Deux auteurs luxembourgeois réfléchissent à l’état actuel du monde à travers un monologue qui est un cri d’effroi et de rage devant l’état du monde et un roman polyphonique qui tisse un arc narratif allant de Virgile à la crise migratoire européenne.

Par ailleurs, dans le cadre de ses missions d’accompagnement du développement de carrière des artistes et créatifs du Luxembourg, Kultur | lx a proposé à Ian De Toffoli (Hydre Éditions) de participer aux ateliers “Éditer en francophonie” organisé par la Foire du livre de Bruxelles. Pour la première année, ce programme professionnel, co-construit par plusieurs partenaires, comporte des temps d’échanges, de réseautage et de formation entre une quinzaine de maisons d’édition francophones. Ces trois jours d’ateliers rassemblent des éditeur.rice.s qui manifestent leur envie de se lancer dans la co-édition et dont le catalogue comporte des ouvrages pouvant rayonner sur plusieurs territoires francophones.

Rendez-vous sur le stand « Livres du Luxembourg » | Shed1, Stand 150 du 04 au 07 avril.

A l’occasion de la présence luxembourgeoise à la prochaine foire du livre de Leipzig, nous vous présentons les dernières publications de littérature luxembourgeoise en langue allemande ainsi que les dernières nouveautés des auteur.rice.s qui donneront une lecture au naTo le samedi 23 mars à 21h00 dans le cadre de la Leipzig liest (*).

*Ulrike Bail, im halblichten geäst deines atems
Conte Verlag, 2023, Poésie, allemand

Dans son recueil de poésie im halblichten geäst deines atems, Ulrike Bail découvre, lors de ses promenades quotidiennes avec son chien, des réseaux culturels dans la mousse, des processus symboliques entre orchidées et champignons et trouve des mots surprenants. Ses poèmes explorent les multiples relations entre culture et nature – en filigrane et de manière sonore.

 

Ulrike Bail, REDE ZUR LITERATUR 13
CNL, 2024, allemand

La poésie d’Ulrike Bail contient souvent des références aux champs sémantiques de la flore et de la faune, comme dans les recueils wundklee streut aus (2011), die empfindlichkeit der Libelle (2017) ou im halblichten geäst deines atems (2023). Dans le présent discours sur la Littérature, sur fond de guerre en Ukraine, elle fait référence à une espèce de coquillage originaire de la côte normande et l’oppose à la rupture de civilisation comme métaphore de la vie tout autant que de la poésie. Le résultat est un texte engagé intellectuellement et émotionnellement, d’une grande finesse linguistique, dans lequel la nature et la culture ne sont pas pensées comme opposées, mais se réfèrent l’une à l’autre.

 

*Raoul Biltgen, Meine Insel. Eine Robinsonade
Hydre Editions, octobre 2023, Roman, allemand

Sur une île déserte, un homme se tient sur la plage et raconte une blague sur un homme sur la plage d’une île déserte. Pourtant, il n’a pas de quoi rire. Le naufragé, qui s’appelait autrefois Jean-Marie et se fait maintenant appeler Robinson, s’est créé une nouvelle vie : il a fait des provisions, construit une cabane – et érigé des clôtures. Parce que personne ne doit lui prendre ses biens péniblement accumulés. Les pirates par exemple. Ou même des mangeurs d’hommes, comme chez Robinson Crusoé. Qui sait combien de temps on reste seul sur une île déserte ?

 

Das Bau (Eva Herunter, Katharina Hummer, Julia Obleitner) Hrsg., Wild Site
Point Nemo Publishing, printemps 2024, allemand/anglais

Wild Site va à la découverte des sous-produits éphémères d’une ville en constante évolution : espaces vides, friches, espaces intermédiaires et résiduels, « lieux sauvages ». Cinq entretiens avec des chercheurs en biologie, géologie, climatologie, botanique, architecture du paysage, urbanisme et architecture sont accompagnés d’un travail photographique de Zara Pfeifer. Publié par das BAU : Eva Herunter, Katharina Hummer et Julia Obleitner.

 

Fabienne Faust, Die Häuser von drüben
Éditions Phi, 2023, nouvelles, allemand

Ce sont des échoués dans le souffle rapide des métropoles-refuges. Ce qui reste de leurs maisons se désagrège dans la mémoire. Ils sont des observateurs de tempête, partis au loin pour voir Scampia, se réconcilier avec le passé ou faire un scoop dans un journal. Ils font le deuil de ce qui reste. Ils veulent qu’on se souvienne d’eux, comme l’Egypte d’Alaa al-Aswany, comme Janina Rachmaninov de son rêve de printemps.

Samuel Hamen, REDE ZUR LITERATUR 12
CNL, 2023, allemand

Sous le titre volontairement ambigu de Verhaltensweisen, Hamen explore des paysages réels et enrichis par l’art, la trop fréquente précarité du travail (de recherche) en sciences humaines, les gens et ce que signifie être un écrivain parmi eux. Il en résulte une réflexion poétologique émouvante sur le pouvoir et l’impuissance de la littérature, sur le statut de l’homme de lettres dans une société qui se définit par des valeurs matérielles et – en dépit de toutes les difficultés et de tous les obstacles – sur l’effet renforçant et réjouissant de l’écriture.

Samuel Hamen, Jeff Schinker, Elise Schmit, Larisa Faber, Theater théâtre theatre Theater 1
Hydre Editions, novembre 2023, Théâtre, allemand, anglais, français, luxembourgeois

Dans le cadre du cycle Théâtr/e, de grandes voix littéraires luxembourgeoises présentent de nouvelles pièces de théâtre. La pièce So dunkel hier d’Elise Schmit raconte l’histoire de l’ex-Gauleiter Simon en route pour le Luxembourg où il sera jugé. Dans PatrIdiot de Jeff Schinker, deux actrices répètent une pièce sur la migration et le racisme au Luxembourg. De Geescht ou D’Mumm Séis de Samuel Hamen est une adaptation de la pièce du même nom de Dicks (Edmond de la Fontaine), le fondateur du théâtre luxembourgeois. Dans 340x de Larisa Faber, il s’agit de la vie d’un homme qui est divisée en trois niveaux temporels et qui révèle des transactions douteuses et des traumatismes d’enfance.

*Guy Helminger, Das Geräusch der Stillleben. Stories
capybarabooks, octobre 2023, Nouvelles, allemand

Le bruit des natures mortes est un jeu de méli-mélo artistiquement tissé. Les personnages secondaires d’une histoire deviennent les personnages principaux d’une autre, les objets changent de mains d’un récit à l’autre. À un moment donné, la vie silencieuse a une inclinaison de 56,75 degrés et ne peut plus être arrêtée.

Wilhelm Holzbauer, Holzbauer – Schriften zur Architektur
Point Nemo Publishing, printemps 2024, allemand

La publication Holzbauer – Schriften zur Architektur rend hommage à l’héritage littéraire de l’un des grands noms de l’architecture autrichienne d’après-guerre, dont l’héritage architectural remplit déjà plusieurs livres. Toute sa vie, cet architecte polyvalent, à la fois homme de culture et de lecture, s’est consacré à l’écriture, avec profondeur, verve et humour. Les éditeurs ont fait leur choix parmi un grand nombre d’ouvrages : des écrits autobiographiques, des essais sur ses propres constructions, des essais et des textes sur l’architecture en général, accompagnés de photographies et de croquis.

Faby Schintgen, Blaustufen
Op der Lay, 2023, roman, allemand

Dans son premier roman, Faby Schintgen (*1982, Luxembourg) dépeint de manière provocante et humoristique une image vivante de l’amour, de la famille et de l’épanouissement personnel. Sa protagoniste se bat pour obtenir un nouvel espace de liberté et a le courage de changer. Elle espérait que ses rêves se réaliseraient, mais l’image idéalisée du sacrifice maternel ne peut pas répondre au besoin d’épanouissement personnel de Mel. Soudain, tout bascule et elle doit définitivement se débarrasser de sa cape de Supermom et de sa vision du monde en noir et blanc.

Raymond Schaack, Im Banne des Unendlichen
Éditions Phi, 2023, poésie, allemand

Ce recueil de poésie est la vingtième œuvre de l’auteur, le deuxième volume de haïkus japonais et le troisième recueil de poésie publié par Phi, après Masques magnétiques (2016) et Mahlstrom Zeit (2019).

Margret Steckel, Mutterrache.
capybarabooks, 3ème édition, novembre 2023, Nouvelles, allemand

Dans son recueil de nouvelles Mutterrache, Margret Steckel parvient à aborder la question de la culpabilité et des manquements au sein d’une famille, sans prendre parti, grâce à l’enchevêtrement habile des fils de l’intrigue. Bien qu’il n’y ait personne dans cette histoire qui puisse finalement s’affranchir de la culpabilité, l’autrice permet au lecteur de reconstruire le déroulement de la tragédie à l’aide des flashbacks et de se faire son propre jugement – sans condamner, car Margret Steckel aime trop ses personnages pour cela. Même s’ils sont difficiles.

Anna Valentiny, Hortus Alienum – Scenographies of Nobody’s Voyage
Point Nemo Publishing, printemps 2024, allemand/anglais

Le premier livre de l’auteur Anna Valentiny Hortus Alienum – Scenographies of Nobody’s Voyage est une narration sur la condition humaine. La protagoniste du récit, Nobody, ne peut échapper à son récit en aucun acte et doit parcourir, scène après scène, le paysage artificiel du parc Hortus Alienum. Elle est accompagnée par le chœur.

Nora Wagener, REDE ZUR LITERATUR 11
CNL, 2023, allemand

Le titre suggère l’incohérence, l’absence de but, le blabla sans engagement… Un subterfuge parfaitement réussi, car Nora Wagener propose avec ce mince volume une réflexion poétologique riche sur les constitutions de l’écrivain, sur les possibilités (et les limites) de la littérature et sur la capacité de l’écriture littéraire à créer des réalités autodéterminées.

Dans le cadre de ses missions de promotion et de diffusion de la culture luxembourgeoise, Kultur | lx conseille et soutient les éditeur.rice.s étranger.e.s et les professionnel.le.s du secteur du livre qui souhaitent contribuer au développement et à la diffusion des auteur.rice.s luxembourgeois.es et de la création littéraire.

Deux soutiens en particulier, l’aide à l’édition et l’aide à la traduction, s’adressent aux éditeur.rice.s étranger.e.s :

L’aide à l’édition d’œuvres d’auteur.rice.s luxembourgeois.es auprès de maisons d’édition étrangères (entreprises commerciales ou organisations sans but lucratif) vise à faire connaître au niveau international des œuvres créées au Luxembourg et doit contribuer à la diffusion internationale de la création littéraire luxembourgeoise.

L’aide à la traduction contribue au développement et à la diffusion du patrimoine littéraire luxembourgeois en soutenant les éditeur.rice.s et les structures théâtrales étrangères (salles de spectacles, producteurs) dans la traduction de la littérature luxembourgeoise.

Les genres suivants sont éligibles : Anthologie ; Comics et romans graphiques ; Biographie ; Drame ; Essai littéraire ; Littérature pour enfants et adolescents ; Poésie ; Prose.

Les prochaines dates limites pour la soumission de projets sont : 27 juin et 5 décembre 2024.
Toutes les demandes seront examinées par le comité de sélection de la littérature et de l’édition.

Nouvelles traductions et nouvelles publications littéraires soutenues par Kultur| lx

En soutenant les traductions et les publications d’auteur.rice.s luxembourgeois.es auprès d’éditeur.rice.s étranger.e.s, Kultur | lx permet aux lecteur.rice.s d’autres pays d’accéder à la littérature luxembourgeoise.

Découvrez les ouvrages du Grand-Duché récemment traduits et soutenus :

Allemagne
Bernd Marcel Gonner, Re-belln, KILLROY media Verlag, 2024

Brésil
Jean Portante, Depois do Tremor, Editacuja Editora, 2023

Bulgarie
Nathalie Ronvaux, Le Chesterfield du Cinquième (Éditions Guy Binsfeld, 2021)
Publié par Aviana Publishing House (2023)
Traduit par Krasimira Kirova

France
Robert Weis, Retour à Kyoto, Transboréal, 2023
Emile Hemmen, A l’écoute du sablier, Editions Folle Avoine, 2023
Jean Portante, Œuvres Poétiques Tome 2, La rumeur libre éditions, 2024
Hélène Tyrtoff, Retours de lignes, APIC, Frühjahr 2024

Italie
Jean Portante, Concezioni, Edizione Kolibris, 2023
Paul Mathieu, Le Temps d’un souffle, Édition bilingue, Edizione Kolibris, 2024
Jean Portante, L’étrange langue (Éditions Le Taillis Pré, 2002)
Publié par Edizione Kolibris (2023)
Traduit par Chiara De Luca

Mexique
Jean Portante, Diario de un olvidador intimo, Mantis Editores, 2023
Jean Portante, Mrs Haroy o la memoria  de la ballena, Granises, 2023

Portugal
Jean Portante, Depois do Tremor, Editora Exclamação, 2023

Turquie
Tullio Forgiarini, Céruse (Hydre Éditions, 2020)
Publié par New Human Publisher (novembre 2024)
Traduit par Deniz Gunce Demirhisar

Du 21 au 24 mars, et pour la seconde année consécutive, Kultur | lx – Arts Council Luxembourg présente la diversité du paysage littéraire et éditorial luxembourgeois avec un stand national à la Foire du livre de Leipzig.

Sept maisons d’édition luxembourgeoises (Capybarabooks, Éditions Guy Binsfeld, Editions Phi, Hydre Éditions, Kremart Editions, Op Der Lay et Point Nemo Publishing) seront présentes sur un stand national et proposeront, lors de la deuxième foire la plus importante en Allemagne, leurs nouvelles publications du printemps.

Ce rendez-vous est non seulement un outil essentiel pour contribuer à la circulation des œuvres et des auteur.rice.s du Luxembourg, favorisée par l’organisation de lectures et de présentation des auteur.rice.s, mais également une formidable plateforme de rencontre et d’échanges entre professionnel.le.s et avec le grand public.

Une lecture programmée dans le cadre du festival Leipzig liest offre une plateforme d’échange et de discussion à trois auteurs luxembourgeois dans un lieu identifié du Festival :

Samedi 23 mars à 21h00 | Lecture et rencontre « Moi et les autres »
Avec : Ulrike Bail (im halblichten geäst deines atems, Conte Verlag, 2023 )
Raoul Biltgen (Meine Insel. Eine Robinsonade, Hydre Editions, 2023)
Guy Helminger (Das Geräusch der Stillleben, Capybarabooks, 2023)
Modération : Katrin Hillgruber (journaliste et critique littéraire, Allemagne)
Lieu : die NaTo – Leipzig

Entre introspection et relation avec autrui et le monde, trois auteurs majeurs de la littérature luxembourgeoise nous plongent dans leurs récits et poèmes, explorant une île déserte, une famille, ainsi que des individus apparemment démunis face aux objets et aux environnements. Ils explorent également les diverses relations et mettent en lumière les liens entre la culture et la nature.

Rendez-vous sur le stand « Books From Luxembourg » | Halle 4, Stand C303 du 21 au 24 mars.

Prochains rendez-vous :
Stand « Livres du Luxembourg » | Foire du livre de Bruxelles du 4 au 7 avril
Stand « Poésie du Luxembourg » | Marché de la Poésie du 19 au 23 juin

Du 25 novembre au 3 décembre, l’Union européenne a été invitée d’honneur de la 37e édition de la Foire internationale du livre de Guadalajara, la plus grande foire du livre des Amériques et la deuxième au monde, rassemblant 2200 maisons d’édition représentant 49 pays.

Avec un pavillon de 1300 m2, conçu par un studio d’architecture basé à Barcelone arborant le slogan « Construire une Union des Cultures », l’UE a présenté la diversité culturelle européenne ainsi que la créativité contemporaine, proposant un programme riche pour le public et les professionnels du secteur du livre, favorisant de nouveaux espaces de collaboration et de dialogue.

Le programme littéraire de l’UE a accueilli plus de 70 écrivains issus des 27 pays de l’UE et d’Ukraine. Les auteur.rice.s Nathalie Ronvaux et Jean Portante ont représenté la délégation luxembourgeoise, participant à des lectures et tables rondes diverses, échangeant avec d’autres auteurs européens tels que Pascal Quignard, Elena Alexieva et Colm Tóibín. Jean Portante, bien connu en Amérique latine pour ses traductions en français de poètes latino-américains, et lui-même traduit et publié en espagnol, notamment au Mexique, a présenté à la Foire internationale du livre de Guadalajara l’édition bilingue de « Diario De Un Olvidador Íntimo Y Otros Poemas », publiée par la maison d’édition mexicaine Mantis Editores, ainsi que « Mrs Haroy y la memoria de la ballena », publiée par La Otra en collaboration avec l’Université de Guadalajara.

Le secteur musical luxembourgeois a également participé au programme artistique de l’UE. Le concert d’ouverture du 25 novembre a été donné par l’Orchestre des jeunes de l’Union européenne, avec la participation du jeune trompettiste luxembourgeois Philippe Neumann, accompagné de 40 jeunes musiciens mexicains. Lors du concert « Añoranza » du 29 novembre, le pianiste Francesco Tristano a partagé la scène avec le pianiste franco-libanais Rami Khalifé.

Parallèlement à cet événement, Luvina, le magazine littéraire de l’université de Guadalajara, a publié un nouveau livre consacré aux littératures de l’Union européenne, incluant des poèmes de Nathalie Ronvaux et de Jean Portante traduits en espagnol. La Foire internationale du livre de Guadalajara a créé une plateforme propice au dialogue et à l’échange entre les écrivains, artistes et professionnels du l’industrie du livre européens et leurs homologues latino-américains.

Kultur | lx – Arts Council Luxembourg, en partenariat avec les Lëtzebuerger Bicherfrënn – Les Amis du Livre a.s.b.l. et en collaboration avec le Centre national de littérature, offre sur base d’appel à candidatures aux auteurs une résidence d’une durée de 2 mois au Literarisches Colloquium à Berlin (LCB), assortie d’une bourse. Forum de réflexion, atelier d’expérimentation et pépinière de talents, cette institution littéraire de grande renommée internationale organise entre autres des lectures, des séminaires et des rencontres littéraires.

Le jury, composé de Christiane Krier (Lëtzebuerger Bicherfrënn), Frank Hansen (Lëtzebuerger Bicherfrënn), Tim Reuter (Centre national de littérature), Sébastian Thiltges (spécialiste littéraire indépendant) et Jeff Schinker (auteur, lauréat luxembourgeois) a analysé les candidatures reçues et a transmis ses recommandations au LCB. À l’issue du processus de sélection, c’est la candidature de Florent Toniello qui a été retenue.

Déclaration du Jury
Florent Toniello s’est imposé comme une figure active et prolifique de la scène culturelle et littéraire luxembourgeoise depuis 2015. Avec un grand nombre de publications, ainsi que des travaux de critique littéraire, l’auteur montre son goût pour l’expérimentation et sa curiosité, ce qui se reflète également dans son projet littéraire très hétérogène, composé d’un recueil de poèmes Hraun et une nouvelle Brasius, et qui a convaincu le jury tant sur le plan littéraire que linguistique.

Le jury a estimé à l’unanimité qu’une telle résidence d’auteur offrait à Florent Toniello, qui se trouve à un tournant important de sa carrière littéraire, le cadre adéquat pour travailler de manière ciblée sur son projet littéraire. En outre, le jury a également souligné que pour Florent Toniello, qui dispose déjà d’un grand réseau dans le domaine de la poésie francophone, par le biais de nombreuses publications dans des revues et de nombreux contacts avec des éditeurs sur le Marché de la Poésie, un séjour au LCB offre la possibilité de nouer de nouveaux contacts dans l’espace germanophone et au-delà, ce qui permet également de faire connaître la littérature luxembourgeoise à un public international, ce dont profiterait également la scène luxembourgeoise.

Le jury voit dans cette résidence une contribution fructueuse au développement et à la promotion des auteur.rice.s luxembourgeois.es.

Biographie de l‘auteur
Florent Toniello, né en 1972 à Lyon, a été responsable informatique pour une société transnationale en Belgique et en France avant de s’établir comme correcteur et journaliste au Luxembourg en 2012. La poésie et les littératures de l’imaginaire constituent ses préférences de lecture ; il y consacre des chroniques dans des revues ainsi que sur son blog accrocstich.es, tout en publiant des recueils de poèmes au Luxembourg, en France et en Belgique. Il lui arrive aussi, ce livre en est la preuve, de s’aventurer dans l’écriture de textes où la science-fiction le dispute à l’étrange.

Poésie :

Prose :

Théâtre :

Essai/Interview :

La résidence au LCB est rendue possible grâce à une dotation des Lëtzebuerger Bicherfrënn – Les Amis du Livre a.s.b.l., qui soulignent leur soutien en faveur du livre : ainsi, une partie du produit résultant de la vente de livres de seconde main, par les bénévoles des Lëtzebuerger Bicherfrënn, profitera à la production littéraire luxembourgeoise.

Cette année, la Foire du livre de Francfort a célébré sa 75e édition. Kultur | lx – Arts Council Luxembourg a de nouveau organisé la présence nationale réunissant dix éditeurs luxembourgeois (Black Fountain Press, capybarabooks, Editions Guy Binsfeld, Edition Schortgen, Ernster Editions, Hydre Editions, Kremart Editions, PassaParola Editions, PersPektiv Editions et Point Nemo Publishing).Ils ont présenté leurs nouvelles publications ainsi que leurs programmes d’édition. Le stand « Books From Luxembourg », conçu par Studio Polenta et illustré par l’artiste Keong-A Song, présentait également les auteur.rice.s et leurs livres récompensés par un prix littéraire ainsi que les récentes traductions d’ auteur.rice.s luxembourgeois.es.

Kultur | lx a également organisé deux événements de réseautage, les 18 et 19 octobre, invitant les professionnel.le.s internationaux à découvrir la scène luxembourgeoise et à échanger avec des éditeur.rice.s et des auteur.rice.s luxembourgeois.es, et de planifier de nouvelles collaborations et projets. En collaboration avec le Centre national de la littérature, Kultur | lx a également publié un catalogue de vente de droits étrangers présentant plusieurs auteur.rice.s luxembourgeois.es primé.es, une sélection de nouvelles publications, ainsi que des informations sur les aides à la traduction et à l’édition destinées aux éditeur.rice.s étrangers et les professionnel.le.s du secteur du livre souhaitant contribuer au développement et à la diffusion de la création littéraire luxembourgeoise.

Le vendredi 20 octobre, l’auteur luxembourgeois Jeff Schinker, sélectionné pour l’European Union Prize for Literature 2023, a participé à une table ronde organisée par Pro Helvetia intitulée « Accent: Slightly shifted similarities – Writing in small languages », aux côtés de l’auteure suisse Gianna Olinda Cadonau, qui écrit en romanche et en allemand, et de l’auteure slovène Cvetka Lipuš. L’événement était modéré par Steven Wyss du bureau de traduction Looren. La discussion entre les auteurs a mis en lumière le contexte spécifique d’une scène littéraire multilingue et ce que cela signifie pour le marché du livre et la politique culturelle.

La Foire du livre de Francfort reste le rendez-vous le plus important de l’année pour le secteur international du livre. Avec un total de 215 000 visiteurs, dont 105 000 visiteurs professionnels de 130 pays différents (en 2022 : 93 000) et 110 000 visiteurs privés (en 2022 : 87 000), la foire du livre a enregistré une augmentation significative du nombre de visiteurs.